《归园田居(其一)》是陶渊明的经典田园诗,陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。他在义熙元年(405 年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家,以后再也没有出来做官。《归园田居》就是他辞官归田的第二年(公元 406 年)所作,包含五首诗,这是第一首,可看作是陶渊明辞官归隐的导言式诗篇。
  
  归园田居》(其一)_原文及翻译
  
  作者: 陶渊明
  
  少无适欲韵,性本爱丘山。
  
  误落尘网中,一去三十年。
  
  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
  
  开荒南野际,守拙归园田。
  
  方宅十余亩,草屋八九间。
  
  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
  
  暧暧远人村,依依墟里烟。
  
  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
  
  户庭无尘杂,虚室有余闲。
  
  久在樊笼里,复得返自然。
  
  《归园田居》(其一)全文翻译:
  
  从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
  
  错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。
  
  关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
  归园田居》(其一)_原文及翻译
  到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
  
  住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
  
  榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
  
  远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
  
  狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
  
  门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
  
  长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
  
  《归园田居》(其一)对照翻译:
  
  少无适欲韵,性本爱丘山。
  
  从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。
  
  误落尘网中,一去三十年。
  
  错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。
  
  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
  
  关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。
  
  开荒南野际,守拙归园田。
  
  到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
  
  方宅十余亩,草屋八九间。
  
  住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。
  
  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
  
  榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。
  
  暧暧远人村,依依墟里烟。
  
  远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。
  
  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
  
  狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。
  
  户庭无尘杂,虚室有余闲。
  
  门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。
  
  久在樊笼里,复得返自然。
  
  长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。