《钗头凤・红酥手》是陆游的一首著名词作,还有唐婉的和词《钗头凤・世情薄》,这两首词都蕴含着陆游和唐婉之间一段令人痛心的爱情悲剧。词中通过描写满城春色、宫墙柳、桃花落、闲池阁等景物,将自然景象与人物的情感紧密结合。如 “满城春色宫墙柳”,春色的美好和柳的象征意义(柳在古代诗词中常与离别有关),暗示出两人之间的爱情已经被宫墙(象征封建礼教)所阻隔;“桃花落,闲池阁” 则通过桃花的凋落和池阁的冷清,烘托出人物的悲伤和孤寂。
钗头凤_原文及翻译
出处或作者:陆游
红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,绵书难托。莫,莫,莫!
钗头凤全文翻译:
红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!
钗头凤对照翻译:
红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,绵书难托。莫,莫,莫!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!
声明:部分内容来于网络,如有侵权,请联系我们删除!以上内容,并不代表易德轩观点。