短歌行_原文及翻译
  
  短歌行全文阅读:
  
  出处或作者: 曹操·古诗十九首
  
  对酒当歌,人生几何?
  
  譬如朝露,去日苦多。
  
  慨当以慷,忧思难忘。
  
  何以解忧,唯有杜康。
  
  青青子衿,悠悠我心。
  
  但为君故,沉吟至今。
  
  呦呦鹿鸣,食野之苹。
  
  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
  
  明明如月,何时可掇?
  
  忧从中来,不可断绝。
  
  越陌度阡,枉用相存。
  
  契阔谈宴,心念旧恩。
  
  月明星稀,乌鹊南飞。
  
  绕树三匝,何枝可依?
  
  山不厌高,海不厌深。
  
  周公吐哺,天下归心。
  
  短歌行全文翻译:
  
  面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
  短歌行_原文及翻译
  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
  
  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
  
  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
  
  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
  
  正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
  
  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
  
  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
  
  当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
  
  我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
  
  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
  
  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
  
  明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
  
  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
  
  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
  
  只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。
  
  短歌行对照翻译:
  
  对酒当歌,人生几何?
  
  面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
  
  譬如朝露,去日苦多。
  
  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
  
  慨当以慷,忧思难忘。
  
  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
  
  何以解忧,唯有杜康。
  
  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
  
  青青子衿,悠悠我心。
  
  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
  
  但为君故,沉吟至今。
  
  正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
  
  呦呦鹿鸣,食野之苹。
  
  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
  
  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
  
  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
  
  明明如月,何时可掇?
  
  当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
  
  忧从中来,不可断绝。
  
  我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
  
  越陌度阡,枉用相存。
  
  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
  
  契阔谈宴,心念旧恩。
  
  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
  
  月明星稀,乌鹊南飞。
  
  明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
  
  绕树三匝,何枝可依?
  
  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
  
  山不厌高,海不厌深。
  
  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
  
  周公吐哺,天下归心。
  
  只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。